Como dizer “Ao romper da aurora” em inglês
Em Português: Ao romper da aurora – (No nascer do dia)
Em Inglês ......: At the break of dawn
1 – At the break of dawn, as the train pulls into Kerman station, she is gone.
Ao romper da aurora, quando o trem parar na estação, ela terá ido.
The same as:
– At the first light (ao romper do dia)
The time when the sun first appears in the morning.
Ex.:
1 – Don’t forget, we must leave at the first light of tomorrow.
2 – At the first light of dawn, she sent her son to the bakery to buy bread.
Em Inglês ......: At the break of dawn
1 – At the break of dawn, as the train pulls into Kerman station, she is gone.
Ao romper da aurora, quando o trem parar na estação, ela terá ido.
The same as:
– At the first light (ao romper do dia)
The time when the sun first appears in the morning.
Ex.:
1 – Don’t forget, we must leave at the first light of tomorrow.
2 – At the first light of dawn, she sent her son to the bakery to buy bread.
TESTE DE NÍVEL
6 respostas
Ordenar por: Data
CENTENAS DE EXPRESSÕES DO INGLÊS
TESTE DE VOCABULÁRIO