Como dizer "cancelar compromisso" em inglês

Hello my friends!

Queria agradecer a todos aqui pela ajuda q me dao!tenho aprendido tanto!
Muito obrigada!
Well,eu gostaria de saber como ficaria essas sentenças em ingles

- EU INFELIZMENTE TENHO DE CANCELAR NOSSO COMPROMISSO
- VC DECIDE TUDO COM BASE NO DINHEIRO?

Thanks!

ATIVE O ENGLISH PLUS Além de aprender sem anúncios, você terá acesso: aos Cursos do English Experts, a respostas verificadas por especialistas (ilimitado) e ao aplicativo Meu Vocabulário. ATUALIZAR AGORA
8 respostas
Luciene,

I think that is:
1 - Unfortunately I have to cancel our relationship;
2 - You decide all based on money?
[*]I don't know if it's corret to use "commitment" or "relationship" same, but I think that "relationship" is more common.

See you! :D
Donay Mendonça 22 107 1.6k
Dicas:

Para dizer cancelar compromisso em inglês, você pode recorrer a cancel my plans.

Frases da pergunta:

1. Unfortunately I have to cancel our date.
2. You make your decisions based on money?

Bons estudos.
Hello Luciene,

Sua pergunta e no sentido de cancelar um copromisso (um cinema ou algo do genero) ou simplesmente parar de sair com alguem porque nao esta mais afim?

Take care,

Cya

DA
thanks pelas respostas!!
entao diogo era nos 2 sentidos!!
best wishes!!
Daniel.S 1 2 7
EU INFELIZMENTE TENHO DE CANCELAR NOSSO COMPROMISSO

Unfortunately I have to call off our meeting

Unfortunately I have to cancel our date


_VC DECIDE TUDO COM BASE NO DINHEIRO?

Do you decide everything based on money?
Do you take all your decisions tied up to money?

take care,

Teacher Pondé
Ponde voçê escrevou "metting" sem querer, eu acho que voçê quiz dizer meeting, so para a nossa amiga saber. Obrigado.
Daniel.S 1 2 7
thanks for warning surferboyx9,
that's a huge typo!

Take care,

Teacher Pondé
Donay Mendonça 22 107 1.6k
Olá Pessoal,

Relationship quer dizer compromisso no sentido de relacionamento amoroso,tipo namoro, podendo significar simplesmente relacionamento de família ou amizade.


All the best!