Como dizer "Canjica (de milho)" em inglês

  Verificado por especialistas
Donay Mendonça 22 102 1.5k
Canjica é um tipo de comida feita com grãos de milho, leite de vaca, manteiga, açúcar, água, amendoim, leite de coco e canela. Aprenda a dizer isso em inglês.

Por se tratar de uma comida tipicamente brasileira, não há um equivalente comumente utilizado em inglês para se dizer "canjica". Você deverá explicar do que se trata, usando uma definição, por exemplo, como a que segue abaixo:
  • "Canjica is degermed corn kernels cooked with sugar and milk and generally consumed as a dessert or as a breakfast cereal." (Arnel R. Hallauer - 2000 - ‎Technology & Engineering)
Infelizmente, dessa vez não temos uma expressão equivalente comum, mas a solução para casos assim é a que propomos neste post.

Bons estudos. Até a próxima.
Anúncio Cambly Gostou da dica? Agora é hora de praticar!

Utilizar o inglês em interações reais levará você à fluência mais rápido. Pensando nisso, o nosso parceiro está oferecendo 15 minutos de aula grátis, não perca essa oportunidade. O link abaixo ativa o cupom!

Cupom: 15 minutos de aula Grátis!
5 respostas
Zumstein 1 31 407
Hi, Donay

Sometime ago I even googled about canjica, sagu, etc. I came to the word hominy that some sites translate to canjica.

But I threw in the towel. It must be something like that.
PPAULO 6 47 1.1k
In Rio Canjica is something similar to the hominy you pointed out, Zumstein. In the Northeast region such would be known as mungunzá. Hominy would be the one with a certain kind of maize, but then "hominy" sounds like a mexican word (apart of being the name of a city in Oklahoma).
On the other hand, Canjica as per northeast parlance, it´s known in Rio as Curau.
Donay Mendonça 22 102 1.5k
Zumstein,

I came across "hominy" as well. But it definitely isn't our "canjica". At least here in Goiás, "canjica" is a kind of food that has no common equivalent in English. Unfortunately.

Thank you for posting.

Regards,
Corn pudding
PPAULO 6 47 1.1k
Corn pudding, to me, resembles "meat pies' (empadão/empadas). And they grease the bowl in which they cook, they also use eggs as ingredients. The color, taste (salty-sweet - I learned) and ours is sweet, and it has a spongy appearance (ours is a creamy-ish yellow syrup, sort of), sometimes too sugary to non Brazilian citizens.
To add a layer of difficulty to the learner, there is this girl that teaches how to "Brazilian hominy pudding" (canjica doce) a porridge-like concoction. So, I get curious and go to see the recipe.

Aaah, now I see! It´s that the girl is from the Southeast region, so "canjica doce" stands for the "mungunzá" in the Brazilian Northeast. And "mungunzá" is the dish she teaches how to cook.
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!