Como dizer "caprichar no visual" em inglês

Barbarasc 15 1
Hello folks,

I would like you answer me how do i say "caprichar no visual" in english or "se arrumar"?

THX everyone
Cambly Brasil - Mensagem Patrocinada Descubra seu nível de inglês em 15 minutos! - Converse grátis por 15 minutos com um professor e verifique como está o seu inglês.

Começar agora!
5 respostas
Ordenar por: Data

Alessandro 3600 3 11 83
Acredito que o tópico abaixo pode ser útil:

Irene Garcia 70 1 1
I would use "dress up": She is dressed up to look presentable to receive her Indian engagement sari.

Also:
arrumar-se (v) (vestimenta) dress elegantly (v) (vestimenta)
arrumar-se (v) (vestimenta) dress up (v) (vestimenta)
arrumar-se (v) (vestimenta) put on formal clothes (v) (vestimenta)
arrumar-se (v) (pessoa) slick oneself up (informal) (v) (pessoa)
arrumar-se (v) (pessoa)

To dress up também significa fantasiar-se.

Hope it helps!

Daniel.S 695 1 2 7
Acredito que dress up está mais associado ao fato de alguém se vestir mais elegantemente, that is, less casual than usual.

Apesar de em alguns dicionários online apresentarem algumas formas alternativas.

Adriano Japan 915 2 19
Aproveitando o tópico, quando uma pessoa arrasa no visual, está elegante, fazendo sucesso com alguma roupa podemos falar :

dash with

He's definitely dashing with tux = Ele está um arraso com aquele smoking!
If does it fit? You're dashing in it! = Se combina? Está um arraso!
I wanna be dashing in my new shirts to the party. = Quero arrasar com minha roupa nova na festa.

Thomas 14750 7 59 287
to look dasing = ficar bonito, ficar elegante

Com humor as mulheres dizem "I am going to put on my face".

Ouve-se também "I am going to get gussied up" entre as mulheres não tão novas em forma de piada, com humor.

English Experts - eBook Leia o e-book Aprendendo Idiomas por Conta Própria e conheça as técnicas utilizadas pelos Experts para aprender idiomas. Com ele você vai aprender a aprender inglês!

Baixar uma Amostra Grátis!