Como dizer "Cara Crachá (a gíria)" em inglês
Alguém sabe explicar muito bem (ou traduzir) a gíria do "cara crachá" em inglês?
Coloquei como "order taker, menial / low-skilled worker, lackey, paper pusher, bureaucrat" mas não sei se funcionam.
Brigadão gente.
Coloquei como "order taker, menial / low-skilled worker, lackey, paper pusher, bureaucrat" mas não sei se funcionam.
Brigadão gente.
INGLÊS PARA VIAGENS
2 respostas
Ordenar por: Data
INGLÊS PARA VIAGENS