Como dizer "de última geração" em inglês
Me deparei com esse termo: ANTIBIÓTICO DE ULTIMA GERAÇÃO PARA VÁRIAS BACTÉRIAS.
Como posso traduzir?
Thanks in advance.
Erica
Como posso traduzir?
Thanks in advance.
Erica
TESTE DE VOCABULÁRIO
3 respostas
Ordenar por: Data
Resposta mais votada
Erica,
Um termo bom para este caso é "state-of-the-art''. É bastante usado em relação a tecnologia - computadores, celulares, etc. Pode ser também usado em relação a medicamentos: antibióticos, etc. Veja exemplos:
- The world's leading supplier of insulin for diabetics is withdrawing a state-of-the-art medication from Greece. - BBC
- Since arriving in San Diego in 1987, Big Mouth had been plied with state-of-the-art antibiotics and topical ointments. - Los Angeles Times
state-of-the-art antibiotic: antibiótico de última geração.
Um termo bom para este caso é "state-of-the-art''. É bastante usado em relação a tecnologia - computadores, celulares, etc. Pode ser também usado em relação a medicamentos: antibióticos, etc. Veja exemplos:
- The world's leading supplier of insulin for diabetics is withdrawing a state-of-the-art medication from Greece. - BBC
- Since arriving in San Diego in 1987, Big Mouth had been plied with state-of-the-art antibiotics and topical ointments. - Los Angeles Times
state-of-the-art antibiotic: antibiótico de última geração.
ENTENDENDO AS HORAS EM INGLÊS
and "latest generation"
Kindle Wireless Reading Device Latest Generation
Kindle Wireless Reading Device Latest Generation
Cutting-edge
Example: Experience Cutting-Edge Technology in Yokohama!
Example: Experience Cutting-Edge Technology in Yokohama!
TESTE DE NÍVEL