Como dizer “Deixa (é minha)” em inglês

11265 1 23 361
Em Português : Deixa
Em Inglês ...... : My ball

Calling "my ball" when trying to win a ball is considered ungentlemanly conduct and will result in a foul. (FIFA)

Gritar “deixa” na tentativa de ganhar a disputa da bola é considerada conduta antidesportiva e é punida com falta.
MENSAGEM PATROCINADA Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 15 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores e linguistas certificados. O resultado sai na hora e com gabarito.

Iniciar o Teste Online!
5 respostas
Ordenar por: Data

Resposta aceita Resposta aceita
14620 7 59 287
Leaving the area of soccer....

Let's say there are three boys who see a ball in the park. The first one who yells "Dibs!" is the new owner of the ball. (He could also say "Dibs on the ball!" or "I have dibs on the ball!") Not "Deixa!", but similar.

Some people are getting into a car that already has a driver. The most popular place to sit is in the front righthand seat, called "the front passenger seat" in English. The first person who yells "Shotgun!" is permitted to sit there. Why "shotgun"? On the old stagecoaches, a guard sat next to the driver. He was armed with a shotgun.

The most unpopular seat in a vehicle is between the driver and the right passenger (who is riding "shotgun"). This seat is called by some "Bitch". Yes, it is a sexist and somewhat vulgar term. "I get shotgun, and John rides bitch." (John sits between me and the driver.)

11265 1 23 361
Muito bom, Thomas.

Muito bom.

4495 1 6 91
Eu poderia dizer: let it up to me ! my turn/my go ! = deixe comigo ! minha vez !

cheers!

49365 6 42 885
Insightful indeed, Thomas! thanks for sharing.

Very nice Thomas, Thanks for sharing!

MENSAGEM PATROCINADA Aprenda a falar sobre as características e funções de sua profissão em inglês. É um conhecimento importante na hora do networking, faça o download agora do guia da English Live.

Download do Guia em PDF - Grátis!