Como dizer "deixar de fazer (perder oportunidade)" em inglês

Queria saber como poderia dizer isso no sentido de "perder a oportunidade", algo que eu poderia ter feito mas não fiz.

Ex.: Não me arrependo das coisas que fiz e sim das coisas que deixei de fazer.

Thanks.
MENSAGEM PATROCINADA Para aprender mais sobre os Tempos Verbais baixe agora o: Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um resumo bem estruturado para revisar os conceitos que você aprendeu na escola.

Clique aqui e saiba como baixar!
Avatar do usuário FabioE 840 1 5 16
Sugestão:

I don't regret the things I have done. I just regret the things I didn't do when I had the chance.

Confira: http://3.bp.blogspot.com/-wa6atjMGDBs/U ... e+done.jpg
Avatar do usuário Breckenfeld 4465 11 99
My suggestion:

I do no regret the things that I have done, but the ones I have passed up.



Bye!
Avatar do usuário jorgeluiz 4495 1 6 91
miss out on
To lose a chance for: missed out on the promotion.
http://www.thefreedictionary.com/miss+out+on

cheers!