Como dizer "deixar quieto" em inglês
Exemplo:
Nem compensa falar com ele, vou deixar quieto!
e também:
Você não precisa provar nada a ninguém. Deixa pra lá.
Se alguém souber com oicam as duas frases em inglês, também agradeço!
TIA!
Nem compensa falar com ele, vou deixar quieto!
e também:
Você não precisa provar nada a ninguém. Deixa pra lá.
Se alguém souber com oicam as duas frases em inglês, também agradeço!
TIA!
MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS
5 respostas
Ordenar por: Data
I doesn't pay to talk to him. I'll leave it alone. -->Nem compensa falar com ele. Vou deixar quieto.
You don't need to prove anything to anybody. Never mind. --> Você não precisa provar nada a ninguém. Deixa para lá.
You don't need to prove anything to anybody. Never mind. --> Você não precisa provar nada a ninguém. Deixa para lá.
sugestão:
Lei it be
Lei it be
Expression: let sleeping dogs lie
Usada para dizer que é melhor não mexer com algo por risco de piorar a situação.
Algo como: é melhor deixar como está, é melhor deixar quieto.
Exemplo:
I don’t ask my brother-in-law about the money he owes me any more. I’ve decided to let sleeping dogs lie.
Eu nem pergunto mais para o meu cunhado sobre o dinheiro que ele me deve. É melhor deixar quieto.
Usada para dizer que é melhor não mexer com algo por risco de piorar a situação.
Algo como: é melhor deixar como está, é melhor deixar quieto.
Exemplo:
I don’t ask my brother-in-law about the money he owes me any more. I’ve decided to let sleeping dogs lie.
Eu nem pergunto mais para o meu cunhado sobre o dinheiro que ele me deve. É melhor deixar quieto.
Onde se lê "I doesn't", leia-se "It doesn't".I doesn't pay to talk to him.
Also "forget it" in the sense of "never mind"
"forget it. It doesn't pay to fix this."
"forget it, we can go another place."
"forget it, we can ask help to another guy."
Never mind, about that.
Drop it.
It's all right.
Oh, don't worry about it.
Don't sweat it.
Never mind! I’ll do it.
Never mind, it’s nothing.
Never mind, it’s not important.
Never mind (about that)! It’s not a big deal!
I wanted to ask you… oh, never mind (about that)!
Don’t get so angry about it! Let it go!
Back to the initial post -
OR the other way...
"don't argue with him, choose your battles (carefully).
Never argue with an idiot (a.k.a. Difficult people). He’ll drag you down to his level and then beat you with experience.
Ref. drzimmerman
Idiot - to many people, means other people that don't have the same opinion they have.
To others it's the person that "dig his heels in" stubornly when something challenge their opinion, knowledge, beliefs, positions or views. The one that doesn't even think of being open to re-evaluate things in the future and change or adapt them if necessary.
?).
"forget it. It doesn't pay to fix this."
"forget it, we can go another place."
"forget it, we can ask help to another guy."
Never mind, about that.
Drop it.
It's all right.
Oh, don't worry about it.
Don't sweat it.
Never mind! I’ll do it.
Never mind, it’s nothing.
Never mind, it’s not important.
Never mind (about that)! It’s not a big deal!
I wanted to ask you… oh, never mind (about that)!
Don’t get so angry about it! Let it go!
Back to the initial post -
It'won't worth it to argue with im, let it go of it, that is unimportant.Nem compensa falar com ele, vou deixar quieto!
OR the other way...
"don't argue with him, choose your battles (carefully).
Never argue with an idiot (a.k.a. Difficult people). He’ll drag you down to his level and then beat you with experience.
Ref. drzimmerman
Idiot - to many people, means other people that don't have the same opinion they have.
To others it's the person that "dig his heels in" stubornly when something challenge their opinion, knowledge, beliefs, positions or views. The one that doesn't even think of being open to re-evaluate things in the future and change or adapt them if necessary.
Arguing your points with him will be pointless, you don't want to argue or prove anything (or do youVocê não precisa provar nada a ninguém. Deixa pra lá.
?).
APRESENTAÇÃO PESSOAL EM INGLÊS