Como dizer "Descabelar-se" em inglês

Simon Vasconcelos 15 404
As fãs ficaram descabelando-se quando viram o cantor subir ao palco.

AMPLIANDO O VOCABULÁRIO
Isa Mara Lando é uma referência entre os profissionais de tradução. Ela já traduziu mais de 100 livros, entre eles estão obras de autores aclamados, como: George Orwell, Salman Rushdie e Walter Isaacson (a biografia de Einstein). Nesta aula gratuita, Isa dá várias dicas de vocabulário. ACESSAR AULA
2 respostas
Ordenar por: Data
Descabelar-se:

"To go nuts."
"To go crazy."
"To go bananas." (Slang, very informal)

"The fans went crazy as the singer walked onto the stage."
Donay Mendonça 25 137 1.7k
No contexto apresentado pelo Simon, fico com as sugestões do Jonas - muito boas por sinal.

Em um contexto onde o "descabelar-se" não está relacionado à boa satisfação de ver um artista, mas sim, ansiedade e preocupação, sugiro o uso de "pull your hair out".

Veja uma definição do Cambridge Dictionary:

= to be very anxious about something

Exemplo de uso:

When they still weren't home by midnight, I was pulling my hair out.
Quando eles ainda não estavam em casa por volta da meia noite, eu ficava me descabelando.


Bons estudos!
TESTE DE NÍVEL
Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. Você ainda ganha o eBook sobre o Verbo Get em seu e-mail. INICIAR TESTE