Como dizer "Descabelar-se" em inglês

As fãs ficaram descabelando-se quando viram o cantor subir ao palco.

Anúncio Descubra seu nível de inglês em 15 minutos! - Converse grátis por 15 minutos com um professor e verifique como está o seu inglês.

Começar agora!
2 respostas
Descabelar-se:

"To go nuts."
"To go crazy."
"To go bananas." (Slang, very informal)

"The fans went crazy as the singer walked onto the stage."
Donay Mendonça 22 102 1.5k
No contexto apresentado pelo Simon, fico com as sugestões do Jonas - muito boas por sinal.

Em um contexto onde o "descabelar-se" não está relacionado à boa satisfação de ver um artista, mas sim, ansiedade e preocupação, sugiro o uso de "pull your hair out".

Veja uma definição do Cambridge Dictionary:

= to be very anxious about something

Exemplo de uso:

When they still weren't home by midnight, I was pulling my hair out.
Quando eles ainda não estavam em casa por volta da meia noite, eu ficava me descabelando.


Bons estudos!
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!