Como dizer "E se não houver outra vida?" em inglês

É uma frase que gosto muito, mas tive dificuldade de traduzi-la corretamente (o que consegui foi "What If there is not other life?"). Não sou fera no inglês e tenho dúvidas se está correta.
Avatar do usuário Donay Mendonça 45275 21 69 1022
Confira a seguir.

E se...? / What if...?
Não houver... / There isn't
Outra...: another

E se não houver outra vida? [What if there isn't another life?]

No lugar de "other", utilize "another".

"Com certeza há outra vida."

"Oh, I think there's definitely another life. We're not the only ones sharing this world. Are you kidding me?" (torontosun.com)

Bons estudos.
MENSAGEM PATROCINADA Para aprender mais sobre os Tempos Verbais baixe agora o: Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um resumo bem estruturado para revisar os conceitos que você aprendeu na escola.

Clique aqui e saiba como baixar!
Avatar do usuário PPAULO 35970 4 32 631
And also "if there isn´t life..." as in:

If there isn't life elsewhere, why not and what is missing elsewhere that was present on the Earth when life emerged?

To me it seems like a if there isn't life then why not?

...and if there isn’t life on these planets already, we now have the opportunity to possibly see extraterrestrial life grow. Even if there isn’t life on these new planets, it’s hard to argue that Earth is the only planet inhabiting intelligent life.
Essa expressão ficaria assim: "What if there is no other life?"
Avatar do usuário PPAULO 35970 4 32 631
Good answer! Congrats.
As a native speaker, I would say: "What if there isn't another life?" for reasons of sentence rhythm and intonation.