Como dizer "E se não houver outra vida?" em inglês

É uma frase que gosto muito, mas tive dificuldade de traduzi-la corretamente (o que consegui foi "What If there is not other life?"). Não sou fera no inglês e tenho dúvidas se está correta.
MENSAGEM PATROCINADA Aprenda dicas sobre os tempos verbais em inglês! Baixe agora o seu Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um ótimo resumo para revisar todos os conceitos.

Clique aqui e saiba como baixar!
Avatar do usuário Donay Mendonça 50830 21 83 1179
Confira a seguir.

E se...? / What if...?
Não houver... / There isn't
Outra...: another

E se não houver outra vida? [What if there isn't another life?]

No lugar de "other", utilize "another".

"Com certeza há outra vida."

"Oh, I think there's definitely another life. We're not the only ones sharing this world. Are you kidding me?" (torontosun.com)

Bons estudos.
Avatar do usuário PPAULO 40595 6 32 708
And also "if there isn´t life..." as in:

If there isn't life elsewhere, why not and what is missing elsewhere that was present on the Earth when life emerged?

To me it seems like a if there isn't life then why not?

...and if there isn’t life on these planets already, we now have the opportunity to possibly see extraterrestrial life grow. Even if there isn’t life on these new planets, it’s hard to argue that Earth is the only planet inhabiting intelligent life.
Essa expressão ficaria assim: "What if there is no other life?"
Avatar do usuário PPAULO 40595 6 32 708
Good answer! Congrats.
As a native speaker, I would say: "What if there isn't another life?" for reasons of sentence rhythm and intonation.