Como dizer "Encarar numa boa" em inglês
Verificado por especialistas
Aprenda a dizer isso em inglês aqui e agora. Leia este artigo e melhore ainda mais as suas habilidades e o seu conhecimento no idioma. Fique por dentro do assunto.
Português: encarar numa boa, não se preocupar demais
Inglês: let things go, take something in stride
Exemplos:
Português: encarar numa boa, não se preocupar demais
Inglês: let things go, take something in stride
Exemplos:
- I think you should let things go. She will soon call you back. [Acho que você deveria encarar numa boa. Ela logo retornará a sua ligação.]
- You should let things go more. You get angry over the slightest things. [Você deveria encarar numa boa. Você fica com raiva por qualquer coisa.]
- She called me names but I took it in stride. [Ela me xingou, mas eu encarei numa boa.]
INGLÊS PARA VIAGENS
Colabore