Como dizer "Estar de marcação" em inglês

How do I say in English: " Ele está de marcação comigo"?

Anúncio Converse grátis por 15 minutos com um professor e verifique como está o seu nível de inglês. Perder o medo de se comunicar é o primeiro passo para a fluência. Cadastre-se na Cambly e experimente o método sem compromisso.

Iniciar Conversação
2 respostas
Donay Mendonça 22 102 1.5k
Dicas:

Na minha opinião, há mais de uma maneira de se expressar esta ideia em inglês. Levando-se em conta que "estar de marcação" equivale a "estar pegando no pé", "estar implicando", "estar criticando muito o tempo todo", temos as seguintes possibilidades. Observe.

Be on somebody's case

She's always on my case about cleaning my room. [Ela está de marcação comigo por causa da limpeza do meu quarto.]
Dad's always on my case about something or other. [O papai fica de marcação comigo por uma coisa ou outra.]

Pick on somebody:

Why are you picking on me?
Por que você está de marcação comigo?


Bons estudos. Compartilhe a dica.

Bis Bald!
To be in someone's hair

He is on my hair!

Aproveitando o tópico:

Sair da marcação/ cola de alguém --> To get out of someone's hair.
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!