Como dizer "Faltou luz" em inglês

15
Como dizer faltou luz, acabou a luz, faltou energia, acabou a energia, acabou a eletricidade, faltou eletricidade em inglês.

Ex: Faltou luz no Rio de Janeiro por duas horas.

Thank you in advance!
MENSAGEM PATROCINADA Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 15 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores e linguistas certificados. O resultado sai na hora e com gabarito.

Iniciar o Teste Online!
13 respostas
Ordenar por: Data

Resposta aceita Resposta aceita
59835 21 98 1446
Para dizer isso em inglês, recomendo:
  • There was no electricity in Rio for two hours. [Faltou luz (energia) no Rio durante duas horas.]
  • The power was off for two hours in Rio. [Faltou energia (luz) no Rio durante duas horas.]
Opções comuns em inglês americano.
  • The power was out. [Faltou luz.]
  • The power went out. [Faltou luz.]
  • The lights went out. [Faltou luz.]
  • The power is back on. [A luz voltou. A energia voltou.]
  • The power is out. [Acabou a luz. Estamos sem luz. Estamos sem energia.]
  • The power has gone out.[Acabou a luz. Estamos sem luz. Estamos sem energia.]
  • We've lost power. [Acabou a luz. Estamos sem luz. Estamos sem energia.]
Exemplos de publicações internacionais:
  • "The power was out for two hours [faltou luz durante duas horas]," she said at her Roosevelt Ave. Store. "Now it's sweltering inside." (New York Daily News)
  • "There was no electricity in some places for weeks." (Boston - USA)
  • "The power was off for about 3 hours and there was no school that day." (statcan.gc.canada)
Bons estudos.

4050 1 10 93
Hi Betty

The electricity went off in RJ for two hours.

If referring to what happened yesterday, you can say that We had a blackout in Brazil.

Read more at http://www.guardian.co.uk/world/2009/no ... its-brazil

10
I think the power went out ir correct too.

5380 2 15 116
My suggestion:

We had a power outage for two hours in Rio last night.

Bye!

That was pretty convenient, lol...

And "they" are blaming St. Peter for the national power cut... poor guy! :cry:
CURSO DE INGLÊS - MENSAGEM PATROCINADA Comece seu curso de inglês hoje com oferta especial. Em nossa escola você aprende inglês 100% online e com professores e alunos do mundo todo. Tudo ao vivo e sem sair da segurança da sua casa.

Consultar Preços e Planos

Run out

Rio de Janeiro ran out of electricity/power for 2 hours.

The light went out in Rio de Janeiro for two hours last night.

25
Eu vi na série Kyle XY o uso da expressão: "The power line's down". Acho que também serve, mas se não, me corrijam.

675 1 2 7
Olá,

The power line's down.

Entendo que a frase pode ser traduzida da seguinte forma:

O cabo de eletricidade/ fio elétrico (power line) está derrubado / no chão / caído e por ai vai.

Veja:

When A Power Line Is Down
If You See a Fallen Power Line

Never touch a fallen power line. Never touch anything or anyone in contact with a power line. You could be shocked by contact with the line or a secondary object or person.

Ref. Austinenergy.com

25
Eu acho que faz sentido, é provável que o personagem tenha dito que o cabo de eletricidade caiu, logo a luz acabou!

Obrigado por me esclarecer.

610 9
My suggestion (Br.E) There was a power cut in Rio de Janeiro for 2 hours
Tim

895 2 19
The power has been off for two days.

While watching Titanic in a Shenzhen movie theater yesterday, just as the ship hit the iceberg, the power cut out! Some guy in the row behind cried out, “What the f*ck! It’s this easy to time travel?!”

20
Há diversas maneiras que você pode dizer. Abaixo dois exemplos:

NY ran out of electric energy last night. (verbo to run out)

The electric energy in NY went off last night. (verbo to go off)

Vários verbos acompanhados de off ou out poderão dar essa ideia de faltar, como é visto nos vários exemplos acima.

MENSAGEM PATROCINADA Você confunde o "then" com "than" ou o "a" ou "an"? Faça o download do Guia da English Live com uma lista de 10 palavras em inglês que causam confusão. O guia vem com atividades para praticar.

Download do Guia em PDF - Grátis!