Como dizer "isso não está valendo a pena" em inglês

Olá companheiros,

Minha dúvida é como dizer em inglês:

Isso não esta valendo a pena.

Exatamente no gerúndio, Sei que "valer a pena" pode ser representado pela palavra "worth", mas gostaria de utilizá-la no gerúndio. Por exemplo, como escreveria esta frase em inglês?

Este curso de inglês que estamos fazendo não está valendo a pena.

Aguardo retorno.
Desde já agradeço a atenção.

ENTENDENDO AS HORAS EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina vários macetes para você nunca mais se confundir na hora de dizer as horas em inglês. ACESSAR AULA
5 respostas
Donay Mendonça 23 107 1.6k
Dicas:

Você pode fazer uso de "(it) isn't worth it any more" (isto não vale a pena mais) ou, ainda, "(it) hasn't been worth it" (forma que eu prefiro). Não há forma natural com ING usando "worth it" neste contexto.

Em relação a "cursos", é comum o uso de "isn't helping" para dizer que 'não está valendo a pena'.

''If your child thinks the course isn't helping [o curso não está valendo a pena] after a session or two, can you get a refund?'' [Google - USA]

Bons estudos. Compartilhe.
felipeh6 7 56
Hello,

Poderíamos usar "It's not being worthy anymore." ?

Is this correct?

Thanks in advance.
Thomas 7 61 290
No, Felipe. You could change it slightly, however, and say "It is no longer worthwhile", "It is no longer worth our while/time", etc.

An alternative is "If your child does not think this course is paying off..."

TO PAY OFF (to be beneficial, worthwhile, a good investment)
If you study hard, it will pay off in time.
Hard work pays off.
If I move to the capital, I am sure I can find a good job. The move will pay off.
Instead of getting a job, I studied for another year and got a master's degree. Eventually it paid off.
Thomas 7 61 290
Telma Regina pointed out an error: "passer" should be "passer". Thanks, TR!
felipeh6 7 56
Hello Thomas! Thanks a lot for your attention and explanation! Very good!

It's clear now.

Best regards.