Como dizer "jamais..." em inglês

Hi everybody!

Gostaria de saber como posso dizer essas palavras em Inglês:

Ele jamais faria você se sentir mal
Eles invadiram a casa em plena luz do dia

Principalmente o "em pleno", visto que pode ter várias construções possíveis como em pleno feriado, em pleno fim de semana, etc...

Thank you all! ;)

Anúncio Converse grátis por 15 minutos com um professor e verifique como está o seu nível de inglês. Perder o medo de se comunicar é o primeiro passo para a fluência. Cadastre-se na Cambly e experimente o método sem compromisso.

Iniciar Conversação
7 respostas
Olá! Acho que ficaria assim:

He would never make you feel bad.
Ele jamais faria você se sentir mal.

They invaded the house in broad daylight.
Eles invadiram a casa em plena luz do dia.

Ajudei? xP
Até mais. Boa sorte!
Beleza Emanuel, ajudou sim!
Valeu pelas sugestões! :)
maryziller 1 2
Emanuel Fagundes escreveu:Olá! Acho que ficaria assim:

He would never make you feel bad.
Ele jamais faria você se sentir mal.

They invaded the house in broad daylight.
Eles invadiram a casa em plena luz do dia.

Ajudei? xP
Até mais. Boa sorte!
When I hear "invadiram a casa", I think of breaking in. Invading is used with countries.
They broke into the house in broad daylight.

The new Nintendo game lets you invade enemy territory in Afghanistan in broad daylight instead of sneaking around under the cover of night.
Nossa, muito obrigado pela dica! Aprendi mais uma. :)

Eu achava que invade estava certo quando colocado no lugar de invadir em qualquer situação! E eu também não conhecia esse phrasal verb break in.

Cya
Daniel.S 1 2 7
jamais- would never

invadir (propriedades)- break into

Take care,

Teacher Pondé
Anúncio Você tem medo de falar inglês? - Se você já estudou inglês mas ainda se sente inseguro(a) saiba que o primeiro passo é se expor ao idioma. Converse grátis por 15 minutos com um professor de inglês nativo, você vai se surpreender o quanto isso pode fazer a diferença.

Começar agora!
maryziller 1 2
Emanuel Fagundes escreveu:Nossa, muito obrigado pela dica! Aprendi mais uma. :)

Eu achava que invade estava certo quando colocado no lugar de invadir em qualquer situação! E eu também não conhecia esse phrasal verb break in.

Cya
Thanks for your kind words, Emanuel.

If you watch the TV shows "House" or "Law and Order" (Lei e Ordem?) in English you will hear them talk about "breaking and entering." It is the legal term for tresspassing and robbing a home/building/property.

Breaking and Entering is also known as B and E.
Thanks Ponde e todos que me ajudaram aqui!
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!