Como dizer "Linha burra" em inglês
Quando a "linha de impedimento" falha, ela é chamada de "linha burra". (futebol)
Em Português : Linha burra
Em Inglês .... : Offside trap
1 - Ibrahimovic made it 2-0 in the 59th after beating an offside trap.
2 - Moreno timed his run nicely to avoid the offside trap and ran into the clear.
(Wikipedia/Frazeit)
Em Português : Linha burra
Em Inglês .... : Offside trap
1 - Ibrahimovic made it 2-0 in the 59th after beating an offside trap.
2 - Moreno timed his run nicely to avoid the offside trap and ran into the clear.
(Wikipedia/Frazeit)
CENTENAS DE EXPRESSÕES DO INGLÊS
3 respostas
Ordenar por: Votos
You might have made an adition then.zumstein escreveu:[...] Eu não quis mexer lá [...]
Flávia.
Eu vi o post do Donay sobre linha de impedimento.
Tava tudo bem feitinho. Eu não quis mexer lá.
Valeu?
Eu vi o post do Donay sobre linha de impedimento.
Tava tudo bem feitinho. Eu não quis mexer lá.
Valeu?
zumsteim,
Não conhecia o termo "linha burra". We live, we learn.
related topic: como-dizer-linha-de-impedimento-em-ingles-t10528.html
Não conhecia o termo "linha burra". We live, we learn.
related topic: como-dizer-linha-de-impedimento-em-ingles-t10528.html
CENTENAS DE EXPRESSÕES DO INGLÊS