Como dizer "mau gosto" em inglês

Hey y'all!!

Fulano fez um piadinha de mau gosto // Aquele programa de Tv é de muito mau gosto...

Alguma sugestão?

TIA

TESTE DE NÍVEL
Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. INICIAR TESTE
11 respostas
Ordenar por: Autor
Adriano Japan 1 2 22
Para o sentido de ter um mal gosto musical, de filmes, etc.. pode-se dizer:

low taste

→Example:
Even if america has great ideas and awesome movies, it doesn't mean that all the countries in the world have to follow the same ultra capitalism way and have to broadcast low taste high audience tv shows.

FONTE
Eu não estou dizendo no sentido de preferência, que seria, por exemplo, mau gosto para músicas, roupas, comidas...

Mas se eu fosse dizer que um comentário, piada ou sugestão foi de mau gosto, como eu diria isso?
Obrigada pela ajuda, pessoal! É primeira vez que participo do fórum, não imaginei que responderiam tão rápido! :D
Também adicionaria a expressão TACKY para mau gosto.
Daniel.S 1 2 12
Hi there!

De mau gosto = in bad taste

Take care
NAVEGUE SEM ANÚNCIOS!
Ao se tornar um MEMBRO ASSINANTE você nos ajuda a manter a comunidade ativa e atualizada.
Além de navegar sem anúncios você ainda tem vários benefícios!
REMOVER ANÚNCIOS
Donay Mendonça 25 137 1.7k
Sugestões:

1. Ele fez um piadinha de mau gosto. (His joke was in bad taste)
2. Aquele programa de TV é de muito mau gosto. (That TV program is in very bad taste.)

Bons estudos!
Donay Mendonça 25 137 1.7k
Olá Pessoal,

Para o caso da expressão direta "piada de mau gosto", "comentário de mau gosto", a opção do Márcio é boa também.

1. It was a tasteless comment. (Foi um cometário de mau gosto.)
2. I can't stand these tasteless jokes. (Não suporto estas piadas de mau gosto.)

Tasteless: Offensive and not appropriate.

Bons estudos.
felipeh6 7 60
Hello there,

Another suggestion:

1. It was an off-color joke. (Foi uma piada de mau gosto.)
2. I can't stand these off-color jokes. (Não suporto estas piadas de mau gosto.)

Best regards.
Piada de mau gosto - bad joke (Michaelis)
Para a segunda frase, sugiro:
- That Tv show! What a bad taste!

Regards
Marcio_Farias 1 24 215
I thought of "tasteless joke." Coincidentally or not, through Googlegroups you'll find this Usenet newsgroup called "alt.tasteless.jokes". There you'll find all sorts of jokes in real bad taste, some so disgusting you might lose your lunch... and bring up your dinner.
NAVEGUE SEM ANÚNCIOS!
Ao se tornar um MEMBRO ASSINANTE você nos ajuda a manter a comunidade ativa e atualizada.
Além de navegar sem anúncios você ainda tem vários benefícios!
REMOVER ANÚNCIOS
PPAULO 6 51 1.4k
Hi there Josiane. As for the joke thingun:

He then said "a lame joke/a bad joke" or a joke or...
He said a joke but nobody was laughing/laughed.

And other ways, of course.


http://en.wiktionary.org/wiki/lame_joke

A lame joke can meet a confused/embarassed audience, or the audience may thing it was a stupid thing that was said, or just silly.
A "joke of wich nobody is laughing" may hint that the audience "is not happy" about what the guy/gal has said, perhaps it´s something hurtful or some kind of dark humor, prejudice etc.
COMO COMBINAR PALAVRAS EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Denilso de Lima, autor do livro "Combinando Palavras em Inglês", ensina como as collocations (combinações de palavras) podem ajudar você a falar inglês com mais naturalidade. ACESSAR AULA