Como dizer "Miguelar" em inglês

Olá pessoal! Esses dias estava pensando como dizer "miguelar", mas não achei nada a respeito.
De acordo com o dicionário informal, "miguelar" quer dizer "dificultar a distribuição de algo de pequeno valor ou sem importância. Recusar-se a oferecer algo à outrem (algo que não lhe fará falta alguma), guardando o item para si mesmo."
Alguma slang ou phrasal verb para descrever essa palavra?
Thanks in advance!

Anúncio Converse grátis por 15 minutos com um professor e verifique como está o seu nível de inglês. Perder o medo de se comunicar é o primeiro passo para a fluência. Cadastre-se na Cambly e experimente o método sem compromisso.

Iniciar Conversação
2 respostas
  Resposta mais votada
You should read: Migué (desculpa; mentira)

1. Don't be so stingy!
>> Não seja tão miguela!
Miguela = sovina, mão de vaca.

2. He's a real skinflint.
>> Ele é um verdadeiro miguela.
>> Ele é um miguelento de verdade.
Miguela ou miguelento = falso; cretino; hipócrita.
_
To beg off (phrasal verb)
>> miguelar = dar um migué.

3. Are ya gotta beg this off? = Are you going to beg this off?
>> Vai miguelar, vai? (informal) = Vai recusar, vai? = Vai enrolar, vai?

4. Pam begged off the party invitation.
>> Pam deu um migué no convite da festa = Pam recusou o convite da festa.
_

To jerk someone around (phrasal verb)
>> Lidar com alguém de maneira desonesta ou injusta;
>> Enrolar; embromar (no sentido de mentir, enganar para obter vantagem).
Cf. Como dizer "enrolar, embromar" em inglês

5. Here he comes with his lies. (formal)
Here he comes to jerk us around. (formal)
Here he comes, the Big Bad Wolf. (informal)
>> Lá vem ele com seus migués pra cima da gente. (informal)
>> Lá vem ele com suas enrolações pra cima da gente. (informal)
>> Lá vem ele enrolar a gente. (informal)
>> Lá vem ele, o lobo em pele de cordeiro. (informal)
>> Lá vem ele enganar a gente. (formal)
>> Lá vem ele confundir a gente. (formal)

REFERENCES:

(1) GEHRINGER, Max. De onde vem esse palavrão?. Publicado em: Revista Online Super Interessante. 31-10-2016;
(2) Portguese Stack Exchange. Origem do termo miguelar.
(3) Cambrige Online Dictionary.
(4) The Big Bad Wolf - Definition. Oxford Online Dictionary.
Anúncio Cambly Gostou da dica? Agora é hora de praticar!

Utilizar o inglês em interações reais levará você à fluência mais rápido. Pensando nisso, o nosso parceiro está oferecendo 15 minutos de aula grátis, não perca essa oportunidade. O link abaixo ativa o cupom!

Cupom: 15 minutos de aula Grátis!
6 47 1.1k
In Rio "dar um migué" would be more on the "mentir/inventar uma desculpa (geralmente com rodeios). Or "playing the fool" (se fazendo de bobo - o que não é).
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!