Como dizer "Minha viagem foi à toa" em inglês

Como eu digo que algo foi em vão, foi a toa? Eu pensei em "waste of time", vocês tem outra ideia?
MENSAGEM PATROCINADA Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 15 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores e linguistas certificados. O resultado sai na hora e com gabarito.

Clique aqui para iniciar o Teste Online!
Avatar do usuário BeatrizOliveira 875 1 1 19
  • My trip was in vain. (Minha viagem foi em vão).
  • I took the trip for nothing. (Fiz a viagem para nada).
Acho tbm, worthless
Avatar do usuário PPAULO 44375 6 33 782
And also "my trip was fruitless/unproductive/pointless/unsuccessful/useless (but then there are grades of "à toa" - so beware de context):

Example:
My trip was fruitless thus far so I decided to take one more try at the mouth and got that little bass pictured above.

This is just the trip I needed! I came back empty-handed.
(sarcastic)