Como dizer "minha vontade de..." em inglês

Hello guys,

I'd like to know how can I say VONTADE in this kinda sentence:
Minha vontade de trabalhar aqui é grande.

Not something like "I feel like drinking a beer"

Something near to Desire.

My desire to work here is big.

So, there's another one with that meaning?

MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Adir Ferreira, autor do livro "A Chave do Aprendizado da Língua Inglesa", nos conta como se tornou um Expert em pronúncia e dá várias dicas para você se comunicar melhor em inglês. ACESSAR AULA
4 respostas
Ordenar por: Autor
  Resposta mais votada
25 137 1.7k
Nesse caso, me parece mais natural usar "want" como verbo do que qualquer outro substantivo.

Minha vontade de trabalhar aqui é grande. [I really want to work here.]
Minha vontade de ajudar é grande. [I really want to help.]

Em alguns casos, onde a possibilidade é menor ou mais distante, sugiro:

Minha vontade de trabalhar aqui é grande. [I really would like to work here.]
Minha vontade de ajudar é grande. [I really would like to help.]

Bons estudos.
ENTENDENDO AS HORAS EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina vários macetes para você nunca mais se confundir na hora de dizer as horas em inglês. ACESSAR AULA
1 24 215
Também:

I'd kill to work here.
6 51 1.4k
Among other ways:

I am really interested in working here.
I greatly wish to work with you/here.
To work here was something that I dreamed about, work here matters more than money to me.

To work here would be something that would make me very happy indeed.

And yada, yada, yada...
6 51 1.4k
Some more to the discussion. Now it´s in slangy ways, of course:
I am itching to work here.
I have always been itching to work here.
APRESENTAÇÃO PESSOAL EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina como você deve se preparar para fazer uma apresentação pessoal profissional em inglês. O conteúdo dessa aula ajudará você a aproveitar melhor as oportunidades no ambiente corporativo. ACESSAR AULA