Como dizer "molhou meu laptop" em inglês

Quando a chuva caiu com gelo quebrou o telhado da minha casa e molhou meu laptop. (Eu posso dizer my house's roof and the roof of my house?) Para telhado da minha casa?
MENSAGEM PATROCINADA Aprenda dicas sobre os tempos verbais em inglês! Baixe agora o seu Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um ótimo resumo para revisar todos os conceitos.

Clique aqui e saiba como baixar!
Avatar do usuário NeyF 2885 2 5 57
O possessive case, é usado com animais, pessoas, empresas ou países. Não usamos com objetos. (exceto com algumas expressões *)

"the roof of my house" é o correto.

"the roof house" é uma opção.

https://www.englishexperts.com.br/of-an ... tive-case/
genitive-case-conceitos-basicos-t11499.html#p59294
https://www.ef.com/english-resources/en ... ossessive/
Avatar do usuário PPAULO 37680 6 31 659
Could be:
Rain water poured into my house the roof collapsed during rainy and snowy weather, then it ruined my laptop.

...then my my laptop got saturated with water.