Como dizer "molhou meu laptop" em inglês

Quando a chuva caiu com gelo quebrou o telhado da minha casa e molhou meu laptop. (Eu posso dizer my house's roof and the roof of my house?) Para telhado da minha casa?

Anúncio Você tem medo de falar inglês? - Se você já estudou inglês mas ainda se sente inseguro(a) saiba que o primeiro passo é se expor ao idioma. Converse grátis por 15 minutos com um professor de inglês nativo, você vai se surpreender o quanto isso pode fazer a diferença.

Começar agora!
2 respostas
NeyF 3 24 200
O possessive case, é usado com animais, pessoas, empresas ou países. Não usamos com objetos. (exceto com algumas expressões *)

"the roof of my house" é o correto.

"the roof house" é uma opção.

https://www.englishexperts.com.br/of-an ... tive-case/
genitive-case-conceitos-basicos-t11499.html#p59294
https://www.ef.com/english-resources/en ... ossessive/
PPAULO 6 47 1.1k
Could be:
Rain water poured into my house the roof collapsed during rainy and snowy weather, then it ruined my laptop.

...then my my laptop got saturated with water.
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!