Como dizer "O motor do carro fundiu" em inglês

1 31 422
O motor do meu Chevette fundiu, vai ficar uma nota o conserto.

APRESENTAÇÃO PESSOAL EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina como você deve se preparar para fazer uma apresentação pessoal profissional em inglês. O conteúdo dessa aula ajudará você a aproveitar melhor as oportunidades no ambiente corporativo. ACESSAR AULA
11 respostas
  Resposta mais votada
23 108 1.6k
Para dizer "O motor do carro fundiu" em inglês, sugiro:
  • The car's engine burned out.
Bons estudos.
APRESENTAÇÃO PESSOAL EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina como você deve se preparar para fazer uma apresentação pessoal profissional em inglês. O conteúdo dessa aula ajudará você a aproveitar melhor as oportunidades no ambiente corporativo. ACESSAR AULA
The engine broke.
6 48 1.2k
And suddenly the/my engine "stopped running", a general way of saying it. It might have been "seized" (due to lack of oil) or overheated, but in general, one can say it stopped running.

Other way to say that is "my car engine stopped suddenly. Some causes here: picknbuy24.
3 15 128
My suggestion:

The car engine has blown.

Bye!
1 6 92
O verbo mais consistente com a noção de fundir não seria melt down?

- The motor of the car melted down.

Hugs.
NAVEGUE SEM ANÚNCIOS!
Ao se tornar um MEMBRO ASSINANTE você nos ajuda a manter a comunidade ativa e atualizada.
Além de navegar sem anúncios você ainda tem vários benefícios!
REMOVER ANÚNCIOS
6 48 1.2k
Não em "mecaniquês". Digo, no jargão dos mecânicos, motoristas profissionais e eventuais vítimas dos "travamentos" ou de uma "parada" total total do motor. Aqui a noção de fundir tanto pode ser a fusão de alguma das peças por superaquecimento.
Isto devido a problemas -esquecimentos ou mistura de óleos etc, geralmente por descuido ou negligência do dono do carro que, de alguma forma, literalmente "paga pra ver".

Os principais sintomas de um motor cansado são aqueles já conhecidos: ruídos estranhos quando de seu funcionamento, consumo excessivo de óleo lubrificante, jogar óleo pelo escapamento. Em motores diesel, dificuldades de partida (falta de compressão para a ignição). Em casos extremos chega-se ao extremo de travar, o famoso "fundir" o motor.

As causas para isso são as mais diversas: Desde o uso intenso puro e simples até superaquecimentos, descaso com a troca de óleo, excesso de carga de trabalho, tipo de uso, enfim, são todos fatores que levam ao desgaste do motor.

Motor Fundiu e agora?
O primeiro passo é saber a causa. Alguém pode dizer "já foi mesmo, não interessa agora tem que fazer tudo" mas é importante saber o que REALMENTE aconteceu. Até porque o que fez o motor "fundir" assim digamos influi até no custo final da retífica do motor. Sim, se um motor fundiu por falta de óleo, pode ter comprometido a parte de baixo toda, se foi um leve superaquecimento que fez os anéis perderem a sua maleabilidade e perda de compressão, tudo isso de uma certa forma acaba influindo no que fez um motor "parar". Cansaço, uso continuo provocam desgaste mas ai é um desgaste mais progressivo, uniforme... Tudo isso é importante saber afinal, se foi mal uso, temos que nos atentar para não repetirmos os mesmos erros.
6 48 1.2k
Na verdade quando se faz a retífica de um motor cansado, com peças e componentes desgastados, se trabalha nas mesmas da retífica de um motor fundido. Só que no segundo caso isso foi precocemente causado, ou poderia ter sido evitado (por exemplo, não deixando ele aquecer completando a água, e fazendo as trocas de óleo nas quilometragens recomendadas).

Ref. carrodegaragem
3 18 185
PPAULO escreveu:And suddenly the/my engine "stopped running", a general way of saying it.
It might have been "seized" (due to lack of oil) or overheated, but in general, one can say it stopped running.
"Seized" é uma boa opção, mas você precisa acertar o tempo verbal:

Might seize = pode travar
Might have seized = pode ter travado
Might have been seized = pode ter sido apreendido.

O passivo não funciona nesse caso.
6 48 1.2k
You said it!
Thanks for clarifying it further, buddy. Very good teamwork. ;)
Em uma das músicas do Men at Work eles dizem:

"Travelling in a fried-out Kombi
On a hippie trail, head full of zombie..."


Nesse caso é super aquecida né?
NAVEGUE SEM ANÚNCIOS!
Ao se tornar um MEMBRO ASSINANTE você nos ajuda a manter a comunidade ativa e atualizada.
Além de navegar sem anúncios você ainda tem vários benefícios!
REMOVER ANÚNCIOS
6 48 1.2k
That's music, and music is about allusions.
So, "fried out" there is the Aussie slang for lowered or chopped suspension springs. Zombie suggests people that made use of Mary Jane, if you get my drift.