Como dizer “Passar nos cobres” em inglês

Zumstein 1 29 405
Ex.: O bar tinha um bom movimento, mas assim mesmo resolvi “passar nos cobres”.

Obter dinheiro pela venda de algo. O pessoal usa muito por aqui, cobre é dinheiro.

Anúncio Descubra seu nível de inglês em 15 minutos! - Converse grátis por 15 minutos com um professor e verifique como está o seu inglês.

Começar agora!
1 resposta
Donay Mendonça 22 102 1.5k
Partindo do essencial, minha sugestão seria "sell something and make a profit". Literalmente, "vender algo e obter lucro". Uma frase do Yahoo USA, no mesmo contexto, mostra este uso claramente. Observe.

''Should I keep my new ring, or sell it and make a profit?''
''Eu deveria ficar com meu anel novo ou deveria passá-lo nos cobres?''
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!