Como dizer "pé de abacate/pé de laranja" em inglês
Há algum tempo tenho a curiosidade de saber como se fala nomes de árvores em Inglês. Por exemplo, "pé-de-abacate", "pé-de-goiaba", "pé-de-laranja", ou, ainda, "abacateiro", "goiabeira", "laranjeira"...
Pesquisei na Wikipédia e descobri que geralmente o nome do fruto é o mesmo do vegetal.
Assim, por exemplo, "limoeiro" poderia ser traduzido simplesmente como "lemon".
Então, é correto dizer algo como "There is an avocado on the farm"?
Ou pode-se dizer "avocado tree", ou alguma coisa assim?
Obrigado!
Pesquisei na Wikipédia e descobri que geralmente o nome do fruto é o mesmo do vegetal.
Assim, por exemplo, "limoeiro" poderia ser traduzido simplesmente como "lemon".
Então, é correto dizer algo como "There is an avocado on the farm"?
Ou pode-se dizer "avocado tree", ou alguma coisa assim?
Obrigado!
WIKIPÉDIA escreveu:The avocado (Persea americana), aguacate or palta (Spanish), butter pear or alligator pear, is a tree native to the Caribbean, Mexico, South America and Central America, classified in the flowering plant family Lauraceae along with cinnamon, camphor and bay laurel. The name "avocado" also refers to the fruit (technically a large berry that contains a large seed) of the tree which may be egg-shaped or spherical.
<http://en.wikipedia.org/wiki/Avocado>
AMPLIANDO O VOCABULÁRIO
2 respostas
Ordenar por: Data
TESTE DE VOCABULÁRIO