Como dizer "Pegando ela" em inglês
Aparentemente, é de fácil resolução, mas tenho uma dúvida. O contexto é o seguinte:
"Quando o homem está quase pegando-a, ela foge".
A TRADUÇÃO SERIA:
"When the MAN is almost catching her, she runs".
O uso de "CATCHING HER" está correto? Ou deve ser acrescido o famoso "UP" após o "HER"?
Ex: "When the MAN is almost catching her up, she runs". Qual das duas opções é o correto?
OBS: O catch refere-se a pegar mesmo, no sentido de CAPTURAR.
"Quando o homem está quase pegando-a, ela foge".
A TRADUÇÃO SERIA:
"When the MAN is almost catching her, she runs".
O uso de "CATCHING HER" está correto? Ou deve ser acrescido o famoso "UP" após o "HER"?
Ex: "When the MAN is almost catching her up, she runs". Qual das duas opções é o correto?
OBS: O catch refere-se a pegar mesmo, no sentido de CAPTURAR.
MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS
2 respostas
Ordenar por: Data
Resposta mais votada
MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS
MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS