Como dizer "peso na consciência" em inglês

anita 13
Hey, there! Is there such a thing as "peso na consciência" in English? Like, "Se eu colasse na prova, eu ficaria com peso na consciência". I'm waiting on some suggestions! Thank u!

ENTENDENDO AS HORAS EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina vários macetes para você nunca mais se confundir na hora de dizer as horas em inglês. ACESSAR AULA
9 respostas
Para dizer peso na consciência em inglês, utilize:

Guilty conscience

Exemplos de uso:
  • Is he being so nice because he has a guilty conscience? [Ele está sendo assim tão legal porque está com peso na consciência?]
  • I had a guilty conscience and could not sleep. [Eu fiquei com peso na consciência e não consegui dormir.]
  • He was acting like someone with a guilty conscience. [Ele estava agindo como alguém que estava com peso na consciência.]
Bons estudos.
Flavia.lm 1 10 96
pesar na consciência: to weigh on your conscience
Pesou-me na consciência: I felt very guilty.

source: Oxford Escolar
anita 13
Flávia, thanks a lot!
Ane, could u please provide me with one example with each of your suggestions? Just for me to get them right... Thank you so!
Olá Anita,
Eu acho que ''guilty conscience'' passa bem a idéia do que vc quer dizer, ai vao dois exemplos:

''It was his guilty conscience that made him offer to help''
''I had a guilty conscience and could not sleep''

''conscience-stricken'' é um adjetivo, também pode ser usado pra passar a idéia de que vc está se sentido culpado,com a consciencia pesada.
''I hurried home, conscience-stricken at leaving mother alone''.
anita 13
Hi, Ane! Now it's much clearer. Deep thanks!
TESTE DE VOCABULÁRIO
Faça um teste e descubra como está seus conhecimentos de vocabulário de inglês em 5 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. INICIAR TESTE
Donay Mendonça 23 108 1.6k
Anita,

Complementando,

It would weigh on my conscience to cheat on the test.


Still,it would weigh heavily on my conscience to recommend it to young readers...[www.librarything.com]


Bons estudos!
Breckenfeld 3 15 128
My suggestion:

To lie heavily on one's conscience.


Bye!
Marcio_Farias 1 24 213
Dispatching the old, sick dog lay heavily on Zezinho's conscience. He used a meat hook and a sharp ax to do it.
Jerry Dorien 4 46
A load was taken off his mind (ele tirou um peso da consciência).

Abraços,