Como dizer "pra você ver como as coisas são" em inglês

What's up guys, this post is gonna teach you about a slang word. Let's begin! 8-)


Muitas vezes durante em uma conversa, você comenta com seu colega algo que está te irritando ou que te desapontou. E novamente, muitas vezes a resposta do seu amigo pode ser: '' Pra você ver como as coisas são. ''

Pois bem, uma maneira de expressar essa gíria no inglês, é com a expressão que vou ensinar hoje: '' That's the way the cookie crumbles. ''

Essa frase é usada constantemente em um dos sucessos de bilheteria do Jim Carrey! Bruce Almighty (Todo Poderoso). Ela é o bordão do protagonista e é dita centenas de vezes! :mrgreen:

Vamos aos exemplos:

Exemplo 1:

John: Man! I can't understand women, Jay is mad at me and I not even know why!
John: Cara! Eu não entendo as mulheres. Jay tá brava comigo e nem sei o porquê!
Paul: Well, Buddy... That's the way the cookie crumbles.
Paul: Bem, meu camarada... Pra você ver como as coisas são.


Exemplo 2:

Frank: I'm really angry with this governments! They don't do anything right!
Frank: Estou realmente furioso com esse governo! Eles não fazem nada direito!
Gary: That's the way the cookie crumbles in this country, dude.
Paul: É assim que as coisas são neste país, cara.


Lembrando que o EugenioTM faz uma menção breve dessa gíria no tópico: Como dizer "não é assim que a banda toca" em inglês. Então resolvi fazer um post totalmente dedicado a ela, explicando melhor!

Para finalizar o artigo, uma das várias cenas do Bruce Almighty onde o Jim Carrey faz uso da gíria/frase!



Well, I'm done for now. Hope you guys like my tip! See ya around. :D

Sabe a resposta? Seja um colaborador(a)! Ao responder questões no English Experts você ganha pontos de Reputação. Se você atua na área de idiomas, suas participações na comunidade podem ser uma ótima vitrine para o seu trabalho.

Registre-se agora e faça parte!
Colabore