Como dizer "Reclamar de barriga cheia" em inglês

Avatar do usuário Donay Mendonça 56980 22 95 1360
Confira mais esta dica de inglês aqui conosco. Aprenda mais e amplie seus conhecimentos no idioma. Check it out!

Português: reclamar de barriga cheia
Inglês: complain for no reason, have no reason to complain

  • They often complain for no reason. [Eles muitas vezes reclamam de barriga cheia.]
  • You have no reason to complain. [Você está reclamando de barriga cheia.]
  • You're complaining for no reason. [Você está reclamando de barriga cheia.]
  • We (human beings) often complain for no reason. [Nós (seres humanos) muitas vezes reclamamos de barriga cheia.]
  • They were complaining for no reason. [Eles estavam reclamando de barriga cheia.]
  • Don't complain for no reason. [Não reclame de barriga cheia.]
  • You've got no complaint! [Você está reclamando de barriga cheia!]

P.S.: Não é correto o uso de complain with a full belly/stomach. Trata-se de uma tradução literal que não faz sentido em inglês, neste contexto.

Bons estudos.
MENSAGEM PATROCINADA Você sabe como está o seu nível de inglês? Teste agora GRÁTIS em apenas alguns minutos.

Clique aqui para iniciar o Teste Online!
Avatar do usuário Flavia.lm 3960 1 9 90
Interessante, acabei de aprender uma forma nova de "reclamar", e não é que tem a ver com comida?

To beef = to complain

Brazil have new reasons to beef with Obama just in time for G20 summit