Como dizer "Falar de boca cheia (com orgulho)" em inglês

995 1 16
Olá pessoal,

Falar de(com a boca) cheia no sentido figurado quer dizer que você fala algo com orgulho.

Ex: Eu posso falar de boca cheia que eu ganhei dele merecidamente, não foi sorte.

Algo similar em Inglês?

Valeus
3 respostas
Ordenar por: Data
Resposta aceita
1150 2 4 29
Here's another option:

I can proudly say that I won because I deserved to win; it wasn't luck.
Cambly Brasil - Mensagem Patrocinada Descubra seu nível de inglês em 15 minutos! - Converse grátis por 15 minutos com um professor e verifique como está o seu inglês.

Começar agora!
5700 3 14 123
My suggestion:

I can boast that I have really beaten (or defeated) him. And it has not been by sheer luck!

Bye!
4545 1 6 91
Dependend do contexto poderia ser : gloat over something
to rejoice smugly over something; to be glad that something unfortunate has happened to someone else. He gloated over his good luck in a way that made all of us angry. Please don't gloat over my misfortune.


cheers!