Como dizer "Rolou um lance" em inglês

Como dizer "Rolou um lance" em inglês
Hi everybody,

Could you help me, please? How can I say "Rolou um lance?" in English?

Thanks a lot!
Editado pela última vez por Alessandro em 20 Ago 2018, 13:25.
Razão: Formatação necessária

COMO COMBINAR PALAVRAS EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Denilso de Lima, autor do livro "Combinando Palavras em Inglês", ensina como as collocations (combinações de palavras) podem ajudar você a falar inglês com mais naturalidade. ACESSAR AULA
5 respostas
  Resposta mais votada
23 108 1.6k
Sugestão:

Connect

Exemplos de uso:
  • What happened? Why didn't you kiss Anna? Because we didn't connect. [O que aconteceu? Por que você não beijou a Anna? Porque não rolou um lance (um clima entre nós).]
  • John saw they were touching hands. At one point Bill whispered something in her ear, and Mathilde nodded. "They're connecting, " thought John. [John viu que eles estavam pegando nas mãos um do outro. A uma certa altura, Bill disse algo no ouvido dela, e Mathilde disse que sim com a cabeça."Está rolando um lance (um clima entre eles)", pensou John.]
  • Tyrese Gibson gave Whitney Houston the hand when he shut down the dating rumors the legendary singer supposedly started. The two met at a party in Los Angeles earlier this year. According to the questionable National Enquirer, Houston said that the singers have been “quietly dating” ever since they connected [rolou um lance (clima) entre eles] at the party. So since the so called interview, Tyrese responded via Twitter." [eurweb.com]
Bons estudos!
MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Adir Ferreira, autor do livro "A Chave do Aprendizado da Língua Inglesa", nos conta como se tornou um Expert em pronúncia e dá várias dicas para você se comunicar melhor em inglês. ACESSAR AULA
9 62 593
Opção:

Something happened / came up

Rolou um lance entre eles - Something happened between them.

Somos amigos e rolou um lance - We are friends and something happened between us.

Não rolou - It didn't happen.
1 24 213
Acrescentando à boa colocação de Telma Regina:

We had something going on.
1 2 96
Há uma palavra que adoro que resume bem essa ideia de que rolou algo entre vocês no passado. Imagine que vocês tiveram um lance - um caso, ficaram etc. Você pode dizer:

"We had a fling"/"It was just a fling".
Marcelo Reis escreveu:Há uma palavra que adoro que resume bem essa ideia de que rolou algo entre vocês no passado. Imagine que vocês tiveram um lance - um caso, ficaram etc. Você pode dizer:

"We had a fling"/"It was just a fling".
Nossa. Já vi isso em seriados. jurava que eles falavam "we had a thing"