Como dizer "Secretario Chefe da Casa Civil" em inglês

Olga Borges Lustosa
Please, como se escreve "Secretário Chefe da Casa Civil" em ingles correto?
Cambly Brasil - Mensagem Patrocinada Você tem medo de falar inglês? - Se você já estudou inglês mas ainda se sente inseguro(a) saiba que o primeiro passo é se expor ao idioma. Converse grátis por 15 minutos com um professor de inglês nativo, você vai se surpreender o quanto isso pode fazer a diferença.

Começar agora!
2 respostas
Ordenar por: Data
Donay Mendonça 62620 22 99 1518
Sugestão:

Chief secretary of the Civil House

Exemplo de uso:

''Accompanied by the chief secretary of the Civil House, Arialdo Pinho, the secretary of tourism Bismarck Maia and mayor of Sobral, Clodoveu Arruda, Governor Cid Gomes visited during the weekend, the Port AP-Maersk (APM Terminals) NewJersey, USA.''[tmm-international.com]

* Não é uma expressão comum nos EUA ou UK, com isso ela teria que ser melhor explicada dependendo da situação/contexto.
Breckenfeld 5660 3 14 122
My suggestion:

Chief of Staff.

Bye!