Como dizer "sobrar igual a jiló na janta" em inglês

Daniel.S 1 2 7
Quando dizemos:

Ex: Ontem sobrei igual a jiló na janta, durante a festa de um amigo.

Estamos "nos colocando no lugar de um jiló", já de que, em um jantar, ninguém coloca jiló no prato, o excluindo dos outros alimentos que são apreciados por aqueles que participam do jantar.

Desta forma, isto que significa que durante a festa do amigo ficamos sozinhos, solitários.

Anúncio Descubra seu nível de inglês em 15 minutos! - Converse grátis por 15 minutos com um professor e verifique como está o seu inglês.

Começar agora!
2 respostas
Zumstein 1 29 405
Hello Daniel!

Someone left you "holding the enchiladas".

Holding the enchiladas = When you go out with friends but they leave you to the side.

Bye
Daniel.S 1 2 7
zumstein escreveu:Hello Daniel!

Someone left you "holding the enchiladas".

Holding the enchiladas = When you go out with friends but they leave you to the side.

Bye
http://www.urbandictionary.com/define.p ... enchiladas
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!