Como dizer "tem tudo a ver com você" em inglês
Eu acabei de ouvir essa expressão num filme e gostaria de compartilhar com vocês.
It's right up your alley.
Pode ser traduzido como "tem tudo a ver com você", "é a sua cara", "cai muito bem", "é na medida".
Exemplos:
It's right up your alley.
Pode ser traduzido como "tem tudo a ver com você", "é a sua cara", "cai muito bem", "é na medida".
Exemplos:
- Traveling is right up my alley.
- This job is right up Samantha´s alley.
APRESENTAÇÃO PESSOAL EM INGLÊS
8 respostas
Ordenar por: Data
Resposta mais votada
MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS
POWER QUESTIONS
MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS