Como dizer "Trabalho em dobro, Trabalho dobrado" em inglês

TheBigSpire 1 11 32
Hey folks,

Usamos comumente a expressão "Trabalho em dobro" ou "Trabalho dobrado" para expressar aquela situação em que algo foi mal feito e precisará ser refeito, ou quando a pessoa faz algo de má vontade ou muito rápido e de forma desatenta e certamente terá que trabalhar na mesma coisa em breve para corrigir os erros deixados na primeira vez, ou ainda quando algo não é feito no melhor momento e certamente precisará ser refeito em breve. Ou, literalmente, quando alguém trabalha duas vezes mais que outra pessoa.

Em inglês, há algumas opções equivalentes:
- Twice the work
- Double the work
- Twice as much work

I.e.:
- I don't know who told you to reinstall Windows and then do the version upgrade but that's twice the work (answers.microsoft.com)
- It will be double the work than I originally planned, but at least it will add even more color to the table! (weddingbee.com)
- Jill does twice as much work as Jack does and in half the time

Cheers :)

Sabe a resposta? Seja um colaborador(a)! Ao responder questões no English Experts você ganha pontos de Reputação. Se você atua na área de idiomas, suas participações na comunidade podem ser uma ótima vitrine para o seu trabalho.

Registre-se agora e faça parte!
Colabore