Como dizer "Trabalho interno" em inglês

Amanhã, dia 31 de dezembro, segundo a FEBRABAN, não haverá atendimentos, só trabalho interno nos bancos.

Teste de Nível Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito.

Iniciar o Teste Online!
5 respostas
Henry Cunha 3 16 182
According to FEBRABAN, tomorrow, December 31, although bank employees will be at work, banks will not be open to the public.

I can't think of any expression exactly equivalent to "trabalho interno" in this context. There is a set of expressions -- the front end and back end of a business -- but I wouldn't use them here.
Zumstein 1 28 403
Administrative activity = expediente interno.
Trabalho interno is "inside job" and we use that expression to explain some types of crime activities.

Did you heard what happen last night?
It was a brake in the local convenient store on the corner.
Some people are saying it was an inside job!

So, I am voting for "zumstein" because indeed his suggestion is the most used expression for "expediente interno" = Administrative activity
Henry Cunha 3 16 182
Yes, but not every inside worker is an administrator. Administrative work, in English, usually has a restricted meaning related to management duties.
Right, but an assistant of the Administrator can do administrative tasks under his supervision. Actually, a whole department can do administrative work under the Administrator and for that it can be interpreted as doing an "administrative work" or performing an "administrative activity".

Therefore, I think the word we are looking for here could be also "Administrative work"
Ainda precisa de ajuda? Configura algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!