Como dizer "Tratamento forçado" em inglês

Os viciados em entorpecentes poderão ser submetidos a tratamento forçado e a solicitação pode ser feita por qualquer um que se sinta ameaçado por um usuário de drogas.

TESTE DE NÍVEL Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. INICIAR TESTE
3 respostas
Thomas 7 60 290
involuntary treatment
Donay Mendonça 22 107 1.6k
Complementando a resposta do Thomas, que possibilitou isso:

Assisted treatment
Forced drugging


Involuntary treatment (also referred to by proponents as assisted treatment and by critics as forced drugging) refers to medical treatment undertaken without a person's consent. In almost all circumstances, involuntary treatment refers to psychiatric treatment administered despite an individual's objections. These are typically individuals who have been diagnosed with a mental illness and are deemed by a court to be a danger to themselves or others. [Wikipedia]
Henry Cunha 3 18 183
Thomas escreveu:involuntary treatment
Thomas, you're familiar with the topic. What's the status nowadays? I know someone can be involuntarily hospitalized, or medically confined, for short periods of time (72 hours in Ontario, for instance), but there cannot be forced medication once the individual is conscious and able to make a choice, am I right? If so, involuntary treatment has to be understood to be limited in scope?