Como dizer "vem mui respeitosamente" em inglês

Maria Tânia Batista 10
Oi amigos,

Sou secretária do Conselho de Arquitetura como já informei antes. Ontem eu estava enviando uma mensagem e em inglês solicitando registros de dois arquitetos em um evento que vai acontecer em Medellín - Colômbia e quando estava escrevendo a mensagem subitamente coloquei "comes very respectfully" para "vem mui respeitosamente solicitar"

Pergunto:

Será que esta frase é usada em inglês da forma como escrevi, ou existe outra similar?

Depois que enviei a mensagem é que fui perceber como havia escrito.
Alguém pode ajudar a esclarecer esta dúvida?

Obrigada,

Maria Tânia
MENSAGEM PATROCINADA Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 15 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores e linguistas certificados. O resultado sai na hora e com gabarito.

Iniciar o Teste Online!
5 respostas
Ordenar por: Data

Telma Regina 23275 9 60 586
In English the difference is simpler, you don't write unnecessary words. The pleasant words come at the end of the message.
Note: Number 1 lesson of English, is always say please or thank you. The basis of writing and conversation is based on this.

Example:

Dear Sir/Madam,

With reference to the event ..., please I would like you to register/enroll (if college) the following people:

A
B

(Insert the relevant text associated with subject matter, especially stating the cost).

Yours Sincerely,

Maria Tânia Batista

Maria Tânia Batista 10
Telma Regina,

Bom dia.

Obrigada pela explicação. Eu usei "please" e também agradeço todas as mensagens que recebo.

Mas o que eu gostaria de saber mesmo é se os americanos usam este tipo de expressão (Comes very respectfully).

Grata pela sua atenção.

Maria Tânia.

Telma Regina 23275 9 60 586
No, it is not usual to write "comes very respectfully" in messages. Besides, it is very formal. To be honest, I've never seen it in English emails and letters, in this context anyway.

Some links that might be useful to you:

http://speakspeak.com/resources/general ... nd-letters
http://www.blairenglish.com/exercises/e ... quest.html

Maria Tânia Batista 10
Obrigada Telma Regina,

As informações foram baste úteis.

Grata,

Maria Tânia.

Marcio Tondin 10
Maria Tânia, eu costumo usar HEREBY nesses casos.

Exemplo: I hereby request... We hereby state that... etc.

MENSAGEM PATROCINADA Você sabe falar sobre situações no futuro em inglês? Faça o download do guia O Futuro em Inglês da English Live. Entre outras dicas você aprenderá as formas do futuro: afirmativa, interrogativa e negativa.

Download do Guia em PDF - Grátis!