Como dizer "Vir a galope" em inglês

Fiat Panis 5
Como se diz "vir a galope" em inglês, como chegar rápido ou subitamente sem que se perceba?
MENSAGEM PATROCINADA Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 15 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores e linguistas certificados. O resultado sai na hora e com gabarito.

Iniciar o Teste Online!
3 respostas
Ordenar por: Data

PPAULO 53115 6 42 956
Usually people say in English that "what goes around comes around".

Rudy Francisco (a poetry Author) has warned "“I heard that karma is vengeful and is also a light sleeper." This one would be almost equivalent to "castigo vir a galope" in the sense of a warning that somoneone can be bound to retribution and don´t see it coming!

There are other ways to express that, and in other contexts, let´s wait for more to come.

Zumstein 11595 1 24 375
Ou, vem a cavalo.

PPAULO 53115 6 42 956
They also talk about the harvest principle:
"you reap what you sow", meaning that "you reap in kind".