Como dizer "você poderia me soltar agora?'' em inglês

soza
Como um nativo diria "Você poderia me soltar agora?". A duvida é sobre como dizer me soltar, no sentido de estar algemado, amarrado ou preso em uma cela, por exemplo.
ENGLISH EXPERTS RECOMENDA Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito.

Iniciar o Teste Online!
2 respostas
Ordenar por: Data
Ricardo F. Bernardi 13815 23 301
No sentido de ser libertado de alguma prisão ou cativeiro:

1. Could you release me now?
>> Você poderia me soltar agora?

2. Could you open this (prison) cell now?
>> Você poderia abrir esta cela agora?

Para nos referirmos às algemas ou algum outro objeto, por exemplo, poderíamos dizer:

3. Could you take off these (hand)cuffs /shackles now?
>> Você poderia retirar essas algemas agora?

4. Could you uncuff me now?
>> Você poderia me desalgemar agora?

5. Could you untie me now?
>> Você poderia me desamarrar agora?
Serginho 330 1 3
Can you let me go now? (Soltar = to let go <of something>. É um phrasal verb)