Como dizer "Vou conseguir? Você já conseguiu" em inglês

Eu queria saber se podemos usar already no mesmo sentido que usamos em português para transmitir segurança.

Ex.: A: Não sei se vou conseguir.
B: Você já conseguiu!

Na segunda frase, seria possível dizer you made it already! ou you already made it! para transmitir confiança para o ouvinte?

Thanks in advance!
MENSAGEM PATROCINADA Você sabe como está o seu nível de inglês? Teste agora GRÁTIS em apenas alguns minutos.

Clique aqui para iniciar o Teste Online!
Avatar do usuário Ricardo F. Bernardi 10550 17 206
A: Não sei se vou conseguir = [ter a capacidade de fazer algo].
A: I don't know if I can do it!

B: Você conseguiu! = [terminar alguma tarefa / concretizar algo].
B: You did it! / You've already done it!.

B: Você conseguiu! = [compreender alguma sugestão ou ideia].
B: You got it! / You've already got it!

Recomendo que leia:
(1) This x That x It
(2) "Conseguir" em inglês

Nota 1: O uso dos tempos verbais simple past e present Perfect dependerá do que desejamos enfatizar ou onde estamos comunicando tal realização. Os britânicos optam por utilizar o present perfect nestas situações enquanto que os americanos usam os dois tempos verbais indiscriminadamente.

Eu considero que uma das questões-chave aqui é a forma como você deseja comunicar algo. O past simple é um tempo verbal de realizações e eventos, os quais desejamos enfatizar individualmente ou isoladamente, seja na comunicação escrita ou falada. É um tempo muito utilizado em narrativas. Já o present perfect é um tempo verbal de sucintez; utilizado quando precisamos atualizar alguém sobre algo, tal quando fornecemos um relatório detalhado de como as coisas se encontram em determinado momento ou quando estamos relatando experiências das quais nos lembramos com frequência.

Portanto, quando estamos nos referindo às realizações ou conquistas de alguém e precisamos tornar a nossa comunicação mais atrativa para os ouvintes, o mais interessante é chamar a atenção deles para tal fato de maneira isolada, narrando a história da pessoa. Neste caso, a utilização do simple past é mais habitual do que utilizar o present perfect - neste último, a mensagem apenas passaria a impressão de um relato sucinto sobre a experiência que alguém (já) teve.
_

Nota 2: Na língua inglesa, a palavra already é muito utilizada quando expressamos surpresa diante de algum acontecimento, especialmente no fim das frases.

A: Você já se cansou?
A: Are you tired already?

B: Sim, já me cansei.
B: Yes, I am.

A: Mas nós acabamos de começar!
A: But we've just started!
_

Nota 3: Na língua portuguesa, a palavra , quando utilizada de maneira enfática, não é traduzida para o inglês.

Já vou! = I’m coming!.
Já sei! = I know!.
Já acabei / terminei! = I finished it!.
_

Nota 4: Não utiliza-se o past simple com already para se referir às coisas finalizadas antes de algo mais ter acontecido. Para isso, utiliza-se o past perfect. Contudo, algumas vezes, nós podemos encontrar alguns nativos norte-americanos utilizando o already com o past simple, principalmente durante alguma conversa.

Their wedding in Rome was cancelled but we had already booked our flights and hotel, so we decided to go.
… but we already booked our flights and hotel …
>> O casamento deles em Roma foi cancelado, mas nós já havíamos reservado nosso voo e nosso hotel, logo decidimos partir.
_

Nota 5: A expressão verbal I have already deve ser seguida por uma ação para completar uma frase:

Exemplos:

I have already sent the email. = Eu enviei o email.
She has already told us about the plan. = Ela revelou o plano para nós.

Contudo, quando precisamos elaborar frases mais completas ou responder a alguma pergunta, seja esta direta ou indireta, podemos nos valer da expressão verbal I already have:

Exemplo 1:

I already have a pair of black shoes. = Eu já tenho este par de sapatos pretos.
We already have these model answers. = Nós já temos estas respostas padrões.

Exemplo 2:

Question: Have you told your teacher why you were absent?
Pergunta: Você já explicou por que você faltou ao professor / à professora?

Answer: I already have.
Resposta: Sim, já fiz isso.

Exemplo 3:

Master: Don't get cocky, boy! Believe me! You will not be the first fool who thought you're strong enough to take me down.
Mestre(-a): Não seja presunçoso, garoto! Pode ter certeza de que você não será o primeiro tolo a acreditar que é forte o bastante para me derrotar.

Student: Well... I'm not really worried whether I can or not. Because I already have!
Discípulo: Ora... Não estou realmente preocupado se posso ou não. Porque eu já consegui!

Master: Enough talk! Let's fight!
Mestre(-a): Chega de conversa! Vamos lutar!

Recomendo que leia: I have already x I already have.

REFERENCES:
(1) Pearson Education. Longman Dictionary. 2004.
(2) WOMMACK, Andrew. You've already got it!. 2002.
(3) Cambridge Online Dictionary. [already]