Como eu digo "dor constante" em inglês
Português: dor constante/ chata.
Inglês: dragging/ constant/ dull pain.
Exemplo 1: I couldn’t sleep due to the pain and frequent toilet visits. I felt a dragging pain and was filled with a sadness that was hard to explain. Ref. mstrust.org
Exemplo 2: Birmingham woman loses almost 7st after being left in 'constant pain' Ref. uk.news.yahoo
Exemplo 3: Ms Lewis said her symptoms include "very heavy periods" and "dull pain that doesn't go away, " meaning she often has to take "very strong painkillers." Ref. bbc
Inglês: dragging/ constant/ dull pain.
Exemplo 1: I couldn’t sleep due to the pain and frequent toilet visits. I felt a dragging pain and was filled with a sadness that was hard to explain. Ref. mstrust.org
Exemplo 2: Birmingham woman loses almost 7st after being left in 'constant pain' Ref. uk.news.yahoo
Exemplo 3: Ms Lewis said her symptoms include "very heavy periods" and "dull pain that doesn't go away, " meaning she often has to take "very strong painkillers." Ref. bbc
Sabe a resposta? Seja um colaborador(a)!
Ao responder questões no English Experts você ganha pontos de Reputação. Se você atua na área de idiomas, suas participações na comunidade podem ser uma ótima vitrine para o seu trabalho.
Registre-se agora e faça parte!
Registre-se agora e faça parte!
Colabore