Como usar a palavra "siblings"

Avatar do usuário claudemircloud 115 1
A palavra siblings significa brother ou sister mas eu não sei como usa la direito. Alguém poderia me passar umas dicas de como é o seu uso?

All my siblings are learning to play guitar. [ Todos os meus irmãos estão aprendendo a tocar violão. ]

Essa frase estaria certa?

Os evangélicos costumam se cumprimentar com "paz do Senhor irmão". Como os falantes do inglês falam isso? Siblings poderia ser usado nesse caso?

Thanks in advance!
Avatar do usuário Pretinha 35 1
Hello,

Vamos por partes.

A palavra irmão é brother e a palavra irmã é sister. Quando eu faço a seguinte pergunta em português: "Quantos irmãos você tem?" Eu quero dizer irmãos e irmas, certo?

Em inglês a palavra para traduzir "irmãos e irmas" é siblings. Deu para entender?

Sua frase esta correta. Neste caso seus irmãos e irmas estão aprendendo a tocar o instrumento.

Agora, quanto aos irmãos e irmas no meio evangélico, eu chamaria de brother ou sister. Nunca ouvi usando a palavra siblings para eles.

Deu pra ajudar um pouquinho?
Usamos siblings quando não importa o sexo dos seus irmãos, nem o número de irmãos que se tem.

Exemplos:

I have no siblings. / I have no brothers or sisters.
It's such a crazy story and she needs to find her siblings. Would you please tell us her parents address?

Nos segundo exemplo, o locutor preferiu generalizar, ou seja, ocultar o número e o gênero dos irmãos da moça. Às vezes é um recurso linguístico para encurtar a frase, como no primeiro exemplo. Ao invés de falar 'I have no brothers or sisters', podemos dizer 'I have no siblings'. That's the same.

Se tratando de religião, não sei te responder bem. Só sei o masculino, que é 'Brother' mesmo. É como os membros de certos grupos religiosos chamam os homens. Isso se usa principalmente nos monastérios. Por exemplo: Brother David.

Hope it helps!
All the best!
Avatar do usuário Thomas 14310 7 58 283
"Siblings" é formal. Não se escuta em conversas típicas. Vai encontrá-lo mais em relatórios de assistentes sociais, médicos, etc. Muitas pessoas simplesmente não entendem a palavra.

Como Italo disse, enquanto conversando com os membros de várias religôes, se escutam "Brother Matthew", "Sister Francis", "Brother John", "Sister Kate", etc. "Will the brothers and sisters please stand." "May the Peace of the Lord be upon you, my brothers and sisters."

NUNCA escutei "siblings" numa igreja. É formal e pouco usado. Se você usar, pode ser que tenha que nos ensine o que quer dizer. Acha que estou exagerando, mas falo sério. Guarde a palavra para cartas formais, relatórios para o juiz, etc.
Hi there mate!

Então, no caso de 'irmãos' no sentido religioso, tipo 'irmãos de igreja', a palavra é 'brethren', escrita assim mesmo, no singular, mas que significa 'irmãos' (no sentido religioso) no plural.

Abração,
Todos responderam certo, inclusive 'brethren' é realmente o jeito certo de dizer irmãos, quando o assunto é 'irmãos de igreja'. Coloca 'brethren' no Google, e na Wikipedia vai ter uma explicação, mas se for difícil de entender (porque esta tudo em Inglês), coloque no Tradutor Google e veja :D.

Hug friend!
Consultei porque tive dúvidas também, mas não creio ou não entendi, que "siblings" seja uma palavra formal. Recebi (meus alunos receberam) cartinhas de varias crianças de 11 anos do Canada e praticamente todas elas usaram esta palavra em suas perguntas tipo:

How many siblings do you have?
Do you have any siblings?
Does your mom have any idea about what your new siblings name is going to be?

Esta ultima pergunta foi feita a uma menina que esta para ganhar uma irmãozinho ou irmãzinha.

Portanto senti que é uma palavra bem recorrente e inclusive ainda continuo em duvidas quanto ao seu uso. Continuo buscando explicações.

Abraços,
Avatar do usuário Cinnamon 15405 15 40 348
Hi folks!

Siblings são irmãos boys and girls, já que em inglês não generalizamos no masculino como o português. Se disser brothers são irmãos (sexo masculino). É como no caso de filhos, se dissermos sons, são os filhos "meninos" usamos children pra generalizar.

Pode até ser um pouco formal, mas é bastante usada no meio acadêmico, e em educação em geral.

Cheers!
Avatar do usuário fancy 100 1 1
Para botar um pouco mais de pimenta na discussão primeiramente tenho que discordar com Cinnamon , porque sons não se usa, mas está certo quanto ao uso de children para o plural de filhos, nunca sons, acho que esse exemplo estaria fora do contexto.

E concordo com Andrea, usa-se muito siblings no modo genérico, por exemplo :
How many siblings do you have?
Estou perguntando quantos irmãos você tem, sem me preocupar com o sexo deles.

Outra, I was looking for siblings that I don't know yet. Estava procurando por irmãos que ainda não conheço. Uso siblings porque não sei se são homens ou mulheres.
Sorry for disappointing you Fancy but we can use sons for the plural of son. Take a look at the news from NYT below.

“We are proud to see the sons of the south fighting alongside the sons of Tikrit against ISIS.
From NYT.

Hugs !