Correção de frase: Open night

Estava assistindo uma palestra e me deparei com essa frase: "Can I come to your open night?"

Está certa?
MENSAGEM PATROCINADA Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 15 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores e linguistas certificados. O resultado sai na hora e com gabarito.

Clique aqui para iniciar o Teste Online!
Avatar do usuário Donay Mendonça 48450 21 73 1125
Sim, a frase "Can I come to your open night?" está gramaticalmente correta.
Avatar do usuário Marcio_Farias 12350 1 22 206
Gramaticalmente, sim, mas só encontrei duas instâncias dela no Google. Não posso garantir que os falantes nativos de inglês usem-na, com frequência, da forma como aparece.

Vamos aguardar outras opiniões.
Imaginei que o correto seria "Can I come to YOU open night?" Por que "your"?

Outra coisa: "open night" tem o mesmo significado de "at night"?
Avatar do usuário Donay Mendonça 48450 21 73 1125
Na frase apresentada, o pronome correto é "your" (seu, sua) e não "you" (você).
"Open night" é diferente de "at night". "Open night" é um evento, por exemplo, um evento estudantil à noite. A expressão "at night" significa "à noite", "de noite", "durante a noite".

Bons estudos.