Correção de texto "Only those who have never..." [en>en]

Olá pessoal!
Traduzi eu mesma esse pequeno texto, mas como estou comecando agora no ingles talvez contenha erros... :oops:
Alguem poderia me ajudar?
Obrigada ;)

"Somente aqueles que nunca deram um tiro, nem ouviram os gritos e os gemidos dos feridos, é que clamam por sangue, vingança e mais desolação
As guerras vão e vem... Mas só os soldados são eternos."

"Only those who have never given it a shot, nor heard the cries and groans of the wounded, is that cry out for blood, revenge and more desolation...
The wars go and come ... but only the soldiers are eternal."

AMPLIANDO O VOCABULÁRIO
Isa Mara Lando é uma referência entre os profissionais de tradução. Ela já traduziu mais de 100 livros, entre eles estão obras de autores aclamados, como: George Orwell, Salman Rushdie e Walter Isaacson (a biografia de Einstein). Nesta aula gratuita, Isa dá várias dicas de vocabulário. ACESSAR AULA
3 respostas
Ordenar por: Data
Desbloqueie 2 respostas agora e todos os dias
Ao se cadastrar, você ainda poderá fazer perguntas, marcar tópicos como favoritos, votar nas melhores dicas e muito mais.
Henry Cunha 3 18 191
Henry Cunha 3 18 191
MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Adir Ferreira, autor do livro "A Chave do Aprendizado da Língua Inglesa", nos conta como se tornou um Expert em pronúncia e dá várias dicas para você se comunicar melhor em inglês. ACESSAR AULA