Correção de texto: Revolution

Avatar do usuário Marcelo Pias 640 1 2 14
As sementes da revolução digital foram plantadas com a invenção do transistor em 1947, o que levou ao nascimento do circuito integrado no final de 1950, seguido pelo primeiro microprocessador do mundo em 1971, e que mais tarde viria a dar à luz ao computador pessoal. [...]
__________________________________________
The seeds of the digital revolution were planted with the invention of the transistor in 1947, which led to the birth of the integrated circuit at the end of the 50's, then followed by the first microprocessor of the world in 1971 which afterward would lead to the birth of the personal computer. [...]

Mais Votada Mais Votada

Avatar do usuário Juliana Rios 18850 21 98 389
Márcio, você fez uma ótima tradução. Algumas sugestões e/ou alternativas:

The seeds of the digital revolution were planted with the invention of the transistor in 1947, which led to the birth of the integrated circuit at the end of the 50's (ou, alternativamente, in the late 50's), then followed by the (creation of the) world's first microprocessor of the world in 1971, which would later lead to the birth of the personal computer.

Keep up the good work!
MENSAGEM PATROCINADA Para aprender mais sobre os Tempos Verbais baixe agora o: Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um resumo bem estruturado para revisar os conceitos que você aprendeu na escola.

Clique aqui e saiba como baixar!
Avatar do usuário Juliana Rios 18850 21 98 389
* Favor ler "Marcelo" no início do post! Onde anda minha cabeça...
Avatar do usuário Marcelo Pias 640 1 2 14
Thank you very much once again ! :D
Cheers