Did not/ Did not do
Pessoal, tudo certo?
Surgiu uma dúvida quando estava respondendo a um exercício no livro de inglês. Qual das expressões abaixo é a correta?
a) John did some work in the house, but he didn't do any work in the yard.
b) John did some work in the house, but he didn't any work in the yard.
Nota: did not = didn't
Surgiu uma dúvida quando estava respondendo a um exercício no livro de inglês. Qual das expressões abaixo é a correta?
a) John did some work in the house, but he didn't do any work in the yard.
b) John did some work in the house, but he didn't any work in the yard.
Nota: did not = didn't
MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS
9 respostas
I would see b) as incorrect.
boa tarde,
a letra "A"
pois na letra (b) faltou o "fazer"... auxiliar neg + verbo
a letra "A"
pois na letra (b) faltou o "fazer"... auxiliar neg + verbo
Nesse caso em específico o termo "didn't" já não traz o sentido de "não fiz"? Por exemplo:
I didn't my homework (Eu não fiz minha lição de casa)
I didn't my homework (Eu não fiz minha lição de casa)
Hello guys!
NÃO o auxiliar em si não deve se traduzido. A frase em questão deve conter um verbo principal. O auxiliar apenas indica o "tense" tempo verbal, o verbo é que vai dar significado à frase, é o que a frase tem de mais essencial.
Na forma negativa com did temos:
Sujeito - auxiliar negativo - VERBO INFINITIVO - complemento
I didn't DO my homework.
She didn't LIKE him.
They didn't WORK well.
Cheers!
NÃO o auxiliar em si não deve se traduzido. A frase em questão deve conter um verbo principal. O auxiliar apenas indica o "tense" tempo verbal, o verbo é que vai dar significado à frase, é o que a frase tem de mais essencial.

Na forma negativa com did temos:
Sujeito - auxiliar negativo - VERBO INFINITIVO - complemento
I didn't DO my homework.
She didn't LIKE him.
They didn't WORK well.
Cheers!

Hello,
Quanto a casos como:
Did the homework
Did the dishes
Did the laundry
A negativa seria:
Didn't do the homework
Didn't do the dishes
Didn't do the laundry
É isso?
Veja esse artigo: clique aqui
Acho que entendi o texto do link de maneira errada, então
Mas enfim, estou aprendendo agora
Quanto a casos como:
Did the homework
Did the dishes
Did the laundry
A negativa seria:
Didn't do the homework
Didn't do the dishes
Didn't do the laundry
É isso?
Veja esse artigo: clique aqui
Acho que entendi o texto do link de maneira errada, então

Mas enfim, estou aprendendo agora

VOCÊ É PROFESSOR(A)?
Hi Lucas:
O artigo reforça o que foi dito anteriormente:
A interrogativa para a primeira seria:
Did we do the laundry last week?
See you around!
O artigo reforça o que foi dito anteriormente:
She didn’t talk to us. (Ela não falou com a gente.)
I go to the party. (Eu não fui à festa.)
Did you meet her there? (Você a encontrou lá?)
Did they help you? (Eles ajudaram vocês?)
Percebeu que o ‘did‘ está em todas as sentenças acima, mas não foi traduzido? Por que será? A resposta é simples: nesses casos o ‘did‘ está sendo usado como uma palavra para auxiliar (ajudar) na formação das sentenças no passado. Veja a tradução de cada sentença. Observe como todos os verbos estão no passado (falou, fui, encontrou e ajudaram). O que me faz saber (me ajuda saber) que as sentenças estão fazendo referência a algo que já aconteceu é o ‘did‘; Ele não precisa ser traduzido para o português, pois está apenas me ajudando (auxiliando) a perceber que a sentença está no passado.
Só na primeira há "did" como verbo principal - uma afirmativa, as duas outras são uma interrogativa e uma negativa, onde o did é o auxiliar.Veja as sentenças a seguir. Depois responda: em qual delas o ‘did‘ deve ser traduzido e por quê?
We did the laundry last week.
Did you see that?
He didn’t like that.
A interrogativa para a primeira seria:
Did we do the laundry last week?
See you around!

Acho que me confundi por causa das estruturas características do tempo verbal past simple nas sentenças afirmativas, negativas e interrogativas juntamente com o uso do verbo did em casos que ele aparece como verbo principal - nas afirmativas no caso:
I did the laundry yesterday
I didn't do the laundry yesterday
Did you do the laundry yesterday?
I watched a movie last night
I didn't watch a movie last night
Did you watch a movie last night?
I did my homework last morning
I didn't do my homework last morning
Did you do your homework last morning?
She had a car last month
She didn't have a car last month
Did she have a car last month?
Anyway, I thank you a lot!
I did the laundry yesterday
I didn't do the laundry yesterday
Did you do the laundry yesterday?
I watched a movie last night
I didn't watch a movie last night
Did you watch a movie last night?
I did my homework last morning
I didn't do my homework last morning
Did you do your homework last morning?
She had a car last month
She didn't have a car last month
Did she have a car last month?
Anyway, I thank you a lot!
It's really confusing because some verbs are also auxiliaries (verbs).
The words Do, did, will, have and so on are in some situations the auxiliares and many times they are main verbs in a sentence.
Sometimes, they may happen as both in the same sentence.
Word order is a very important thing and we always need to take that into account, it depends on the position of the word in the sentence for it to have this or that meaning.

The words Do, did, will, have and so on are in some situations the auxiliares and many times they are main verbs in a sentence.
Sometimes, they may happen as both in the same sentence.
Word order is a very important thing and we always need to take that into account, it depends on the position of the word in the sentence for it to have this or that meaning.

Hey, my friend, I was thiking what it is below: is it correct also?
I do my homework (Eu faço minha lição de casa)
I don't do my homework (Eu não faço minha lição de casa)
I don't my homework, is it incorrect?
I do my homework (Eu faço minha lição de casa)
I don't do my homework (Eu não faço minha lição de casa)
I don't my homework, is it incorrect?