Diferença entre overwhelm, overcome e overpower

Avatar do usuário MarcosV 25
Opa, achei os usos bem semelhantes, queria uma ajuda pra diferenciar.

Mais Votada Mais Votada

Avatar do usuário Juliana Rios 18850 21 98 389
Complementando:

"Overcome", além do sentido indicado pelo Jorge ("superar"), pode também adotar um significado semelhante a "overwhelm". Exemplos:

Fear overcame her / She was overcome with fear = Ela foi "dominada" pelo medo.

He was overcome with a sense of despair = Um sentimento de desespero "abateu-se" sobre ele.

"Overwhelm" pode assumir múltiplos significados, que mantêm como base a ideia de "oprimir ou causar considerável impacto psicológico". A conotação não precisa ser negativa, contudo. Por exemplo:

I was overwhelmed by the singer's performance = A performance da cantora "impressionou-me" consideravelmente.
MENSAGEM PATROCINADA Para aprender mais sobre os Tempos Verbais baixe agora o: Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um resumo bem estruturado para revisar os conceitos que você aprendeu na escola.

Clique aqui e saiba como baixar!
Avatar do usuário jorgeluiz 4055 1 5 81
Overwhelm = sobrecarrregar

I am overwhelmed with work = Estou sobrecarregado de trabalho

Overcome = superar, vencer, ultrapass
a strong will overcomes almost any adversity = uma vontade forte vence quase qualquer adversidade.

The medication overcame the illness = a medicação superou a doença.

The racecar overcame the bus in the highway = o carro de corrida ultrapassou ao ônibus na auto-estrada

Overpower = superar em força, em poder

The wild buffalo sometimes overpowers the lion and hurts it. = O bufalo selvagem algumas vezes supera ao lião em força e o fere.


cheers !