Falsos Cognatos: Actually

Dear all,

The word ACTUALLY is not ATUALMENTE (as it could seem).

The right meaning is VERDADEIRAMENTE.

Thank all you for the tips.
Have a nice day!
Pâmela

TESTE DE NÍVEL Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. INICIAR TESTE
7 respostas
Donay Mendonça 22 103 1.5k
Complementando:

Ex: Actually, she's so nice. (Na verdade, ela é tão legal.)

Leiam mais sobre este tópico que tem a sugestão de um nativo abaixo:

Actual

Bons estudos!
Embora se pareça com a palavra atual (current) significa 'na verdade'.É um falso cognato muito famoso que pode render muitas situações 'complicadas'.

Exemplos:
He's actually very bright (na verdade ele é muito inteligente).
Mary actually speak English (na verdade Mary fala Inglês).
Thomas 7 60 288
Mary, how about "de fato"?

"Indeed" is used much like "actually", but tends to go at the beginning or the end of the sentence.

He's very bright indeed.
Indeed, he's very bright.
Mary speaks English indeed.
Indeed, Mary speaks English.
Eu demorei para decorar o significado de "Actually"! rsrs
Deve-se tomar muito cuidado com esses falsos cognatos mesmo.
felipeh6 7 56
Thomas escreveu:Mary, how about "de fato"?

"Indeed" is used much like "actually", but tends to go at the beginning or the end of the sentence.

He's very bright indeed.
Indeed, he's very bright.
Mary speaks English indeed.
Indeed, Mary speaks English.
Apenas pra completar, "Indeed" também pode ser interpretado como "realmente".
Uma duvida, "actually" pode ser interpretado também como "realmente"?
Marcio_Farias 1 23 214
Kahnm escreveu:Uma duvida, Actually pode ser interpretado também como 'Realmente'?
Em alguns casos, pode. Mas traduzir-se-ia mais por "Na realidade..."